Passion Sirocco
Menu Site Officiel des avions Jurca
La reconstruction du Sirocco Fox-Poil 1994-1996
(Cliquez sur les photos pour les agrandir / Click pictures to enlarge)
Un garage bien rempli.
En fait, il suffit de pouvoir tourner autour...
On distingue le moteur Lycoming 4 cylindres à plat, refroidissement à air.
Un garage bien rempliA well filled garage. In fact, it is enough to be able to turn around... One distinguishes the flat 4 cylinders engine Lycoming, cooling with air.
Au premier plan le "saumon" gauche qui va être décapé et rendu solidaire de l'aile.
A gauche les becs de nervures : les bords d'attaque sont entièrement refaits en okoumé de 16/10e.
A droite le logement de l'aileron gauche.

Pour les curieux... le fuselage rouge et blanc à droite est un MB83 Brochet... à restaurer !
aile

In the foreground the left wing tip which will be pickled and made interdependent of the wing. On left nozzles of ribs: the edges of fastener are entirely remade in 16/10e okoumé. On right-hand side, the site of the left aileron.

For curious... the red and white fuselage on the right is a MB83 Brochet... to restore!

Marouflage de l'aile avec du dacron 1000.
Elle est en bois et complètement coffrée en contreplaqué d'oukoumé.
Elle ne possède ni dièdre, ni volets. Son profil est un NACA 23012.
Un réservoir de 35 litres de chaque coté.
marouflageMaroufflage of the wing with dacron 1000. It out of wood and is completely cased out of plywood of oukoumé. It has neither dihedral, nor flaps. Its profile is a NACA 23012. 35 liter tank in each.
L'avant du fuselage en finition avant entoilage au dacron 2000.
On distingue le capot inférieur, le logement de l'aile et la tasseau de fixation du Karman gauche. Le fil noir est la masse batterie qui rejoint la batterie sous le siège arrière... mais c'est un secret !
fuselageFuselage in completion before entoilage with the dacron 2000. One distinguishes the lower cap, the site of the wing and the cleat of fixing of left Karman. The black wire is the mass battery which joined the battery under the back seat... but it's top secret!
Et voilà ! le fuselage est peint. Nous sommes dimanche soir tard et le week-end a été bien long. C'est une peinture polyuréthane bi-couche recouverte d'un vernis.

On remarque le Karman gauche qui est en composite carbone+verre+résine polyester (2,5 Kg la pièce... pour près de 3 mètres de long).

peinture

And here! the fuselage is painted. Today is Sunday evening late and the weekend was quite long. It is a double-layered painting polyurethane covered with a varnish.

One notices left Karman who is in composite carbone+verre+résine polyester
(2,5 kg the part... for nearly 3 meters length).

L'assemblage aile-fuselage par un très froid
après-midi de décembre...
Brrrrr.... ceux qui étaient là s'en souviennent... merci à Stéphane et Fabien.
montageThe assembly wing-fuselage by a very cold afternoon of December... Brrrrr... those which were there remember it... thank you Stéphane and Fabien.
1996 :
Une vue 3/4 arrière lors des premiers tours d'hélice....

En face, un Jodel D112 65cv, superbe !

vue 3/4 arrière

1996 :
A back sight 3/4 during the first propeller turns...

Face up, a Jodel D112 65cv, superb!

Une vue de face : pas de dièdre et une hélice de 1m76 de diamètre.
Loin derrière l'antique tour de contrôle de Pontoise (LFPT) au nord-ouest de Paris. Elle a depuis été remplacée.
vue de face

A front view: no dihedral and a 1m76 propeller.

Far behind the antique tower of Pontoise (LFPT) in the North-West of Paris. Rebuilt since.

L'intérieur presque comme si vous y étiez!


Manche ergonomique avec commande du trim électrique, tableau façon "chasse" !

A l'arrière un instrument intégré assez rare : badin, bille-aiguille, vario et inclinomètre à alcool.
(à consommer avec modération ;)

intérieur

Interior almost as if you were there!

Ergonomic handle with ordering of the electric trim-tab, the "fighter" touch!

At the back seat, a rather rare integrated instrument: airspeed indicator, turn-and-bank indicator, vario and inclinometer with alcohol. (with moderation ;)

Constructeur heureux (Lucien) et un Concepteur comblé (Marcel Jurca) à Nangis en 1996.

Marcel Jurca nous a quitté pour d'autres cieux le
19 Octobre 2001. Retrouvez son oeuvre
sur le site officiel : www.marcel-jurca.com
Lucien & Marcel

Happy builder (Lucien) and designer (Marcel Jurca) at Nangis in 1996.

Marcel Jurca left us for another sky in October 19, 2001. Find his work on the official site:
www.marcel-jurca.com

Et la relève active... Patrick. A+ !PatrickAnd Patrick. Best regards!
La construction du Sirocco Fox-Poil 1965-1967 puis 1968 & 1970
(Cliquez sur les photos pour les agrandir / Click pictures to enlarge)
Les Freres Cottereau avec MarcelInterieur avant droit
Train rentrant
Train rentrant
Finitions
1er vol
Champagne par la Prefete
Les jumeaux en volLes jumeaux en volCoupe RSA "Sylvain Badez" Grenoble 1968Balade en Suède, 1970
 
 
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Accueil - Photos - Construction - Jurca
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
© Lucien & Patrick 1997-2006
Crédit photographique : Archives personnelles, Archives Marcel Jurca, Helen & René, Arnaud G., Alain B. et Jean M. Merci à eux.